You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Well basically just like in the previously mentioned pull request.
English: "Turn on the [ceiling light] in the [living room]"
Swedish: "Tänd [taklampan] i [vardagsrummet]"
The issue was that specifying the area of the ceiling light (i.e. living room/vardagsrummet) resultet in an error, since that way of phrasing/specifying was not recognised/understood.
Could someone please adjust the Swedish intents like they did with the English in pull request #1546?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: