You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Segue abaixo alguns termos que foram listados com tendo conflito de tradução entre os diversos arquivos de tradução do Python Docs, graças ao poconflicts.
O conflito pode não estar no termo em si, mas certamente há mensagens iguais em inglês com tradução diferente em português. Se não houver motivo claro para o conflito, o correto é que alterar a tradução para que fiquem iguais.
Ação: Confirmar erros, corrigir no Transifex e sinalizar aqui quando resolver todos conflitos.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) distributing/index.po
#: ../../distributing/index.rst:146
msgid "These are quick answers or links for some common tasks."
msgstr "Essas são respostas rápidas ou links para algumas tarefas comuns."
# (poconflicts) installing/index.po
#: ../../installing/index.rst:124
msgid "These are quick answers or links for some common tasks."
msgstr "Estas são respostas rápidas ou links para algumas tarefas comuns."
application ✅
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) whatsnew/3.8.po
#: ../../whatsnew/3.8.rst:240
msgid ""
"Add a pkg-config ``python-3.8-embed`` module to embed Python into an "
"application: ``pkg-config python-3.8-embed --libs`` includes ``-"
"lpython3.8``. To support both 3.8 and older, try ``pkg-config python-X.Y-"
"embed --libs`` first and fallback to ``pkg-config python-X.Y --libs`` "
"(without ``--embed``) if the previous command fails (replace ``X.Y`` with "
"the Python version)."
msgstr ""
"Adicione um módulo pkg-config ``python-3.8-embed`` para incorporar o Python "
"em uma aplicação: ``pkg-config python-3.8-embed --libs`` inclui ``-"
"lpython3.8``. Para suportar tanto o 3.8 quanto o anterior, tente ``pkg-"
"config python-X.Y-embed --libs`` primeiro e use como fallback ``pkg-config "
"python-X.Y --libs`` (sem ``--embed``) se o comando anterior falhar "
"(substitua ``X.Y`` pela versão do Python)."
# (poconflicts) whatsnew/changelog.po
#: ../../../build/NEWS:5545
msgid ""
"Add a pkg-config ``python-3.8-embed`` module to embed Python into an "
"application: ``pkg-config python-3.8-embed --libs`` includes ``-"
"lpython3.8``. To support both 3.8 and older, try ``pkg-config python-X.Y-"
"embed --libs`` first and fallback to ``pkg-config python-X.Y --libs`` "
"(without ``--embed``) if the previous command fails (replace ``X.Y`` with "
"the Python version)."
msgstr ""
"Adicione um módulo pkg-config ``python-3.8-embed`` para incorporar o Python "
"em uma aplicação: ``pkg-config python-3.8-embed --libs`` inclui ``-"
"lpython3.8``. Para suportar tanto o 3.8 quanto o anterior, tente ``pkg-"
"config python-XY-embed --libs`` primeiro e use como fallback ``pkg-config "
"python-XY --libs`` (sem ``--embed``) se o comando anterior falhar (substitua "
"``XY`` pela versão do Python)."
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) c-api/complex.po
#: ../../c-api/complex.rst:137
msgid "Use :meth:`__index__` if available."
msgstr "Use :meth:`__index__` se disponível."
# (poconflicts) c-api/float.po
#: ../../c-api/float.rst:54
msgid "Use :meth:`__index__` if available."
msgstr "Usa :meth:`__index__` se disponível."
# (poconflicts) c-api/long.po
#: ../../c-api/long.rst:137 ../../c-api/long.rst:158 ../../c-api/long.rst:180
#: ../../c-api/long.rst:203 ../../c-api/long.rst:288 ../../c-api/long.rst:308
msgid "Use :meth:`__index__` if available."
msgstr "Use :meth:`__index__` se disponível."
Changes ✅
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) whatsnew/2.3.po
#: ../../whatsnew/2.3.rst:1876
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/2.4.po
#: ../../whatsnew/2.4.rst:1448
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/2.5.po
#: ../../whatsnew/2.5.rst:2080
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/2.6.po
#: ../../whatsnew/2.6.rst:2979
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/2.7.po
#: ../../whatsnew/2.7.rst:2100
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/3.0.po
#: ../../whatsnew/3.0.rst:852
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/3.1.po
#: ../../whatsnew/3.1.rst:473
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/3.2.po
#: ../../whatsnew/3.2.rst:2523
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/3.3.po
#: ../../whatsnew/3.3.rst:2169
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/3.5.po
#: ../../whatsnew/3.5.rst:2173
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/3.6.po
#: ../../whatsnew/3.6.rst:1860
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Build and C API Changes"
# (poconflicts) whatsnew/3.8.po
#: ../../whatsnew/3.8.rst:1520
msgid "Build and C API Changes"
msgstr "Compilação e alterações à API C"
# (poconflicts) whatsnew/3.4.po
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2267
msgid "Changes in the Python API"
msgstr "Changes in the Python API"
# (poconflicts) whatsnew/3.5.po
#: ../../whatsnew/3.5.rst:2396
msgid "Changes in the Python API"
msgstr "Changes in the Python API"
# (poconflicts) whatsnew/3.6.po
#: ../../whatsnew/3.6.rst:2142
msgid "Changes in the Python API"
msgstr "Changes in the Python API"
# (poconflicts) whatsnew/3.7.po
#: ../../whatsnew/3.7.rst:2261
msgid "Changes in the Python API"
msgstr "Changes in the Python API"
# (poconflicts) whatsnew/3.8.po
#: ../../whatsnew/3.8.rst:1841
msgid "Changes in the Python API"
msgstr "Alterações na API do Python"
# (poconflicts) whatsnew/3.9.po
#: ../../whatsnew/3.9.rst:904
msgid "Changes in the Python API"
msgstr "Alterações na API do Python"
# (poconflicts) whatsnew/3.4.po
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2486
msgid "Changes in the C API"
msgstr "Changes in the C API"
# (poconflicts) whatsnew/3.5.po
#: ../../whatsnew/3.5.rst:2513
msgid "Changes in the C API"
msgstr "Changes in the C API"
# (poconflicts) whatsnew/3.6.po
#: ../../whatsnew/3.6.rst:2331
msgid "Changes in the C API"
msgstr "Changes in the C API"
# (poconflicts) whatsnew/3.7.po
#: ../../whatsnew/3.7.rst:2449
msgid "Changes in the C API"
msgstr "Changes in the C API"
# (poconflicts) whatsnew/3.8.po
#: ../../whatsnew/3.8.rst:1996
msgid "Changes in the C API"
msgstr "Alterações na API do C"
# (poconflicts) whatsnew/3.9.po
#: ../../whatsnew/3.9.rst:953
msgid "Changes in the C API"
msgstr "Alterações na API do C"
character
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) c-api/bytes.po
#: ../../c-api/bytes.rst:70
msgid "The literal % character."
msgstr "O caractere literal %."
# (poconflicts) c-api/unicode.po
#: ../../c-api/unicode.rst:454
msgid "The literal % character."
msgstr "O caractere % literal."
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) distributing/index.po
#: ../../distributing/index.rst:14
msgid ""
"This allows Python users to share and collaborate effectively, benefiting "
"from the solutions others have already created to common (and sometimes even "
"rare!) problems, as well as potentially contributing their own solutions to "
"the common pool."
msgstr ""
"Isso permite aos usuários Python compartilhar e colaborar efetivamente, se "
"beneficiando das soluções que outros já tenham criado para os problemas mais "
"comuns (em alguns casos até mesmo os raros), bem como potencialmente "
"contribuindo com suas próprias soluções para o conjunto de soluções comuns."
# (poconflicts) installing/index.po
#: ../../installing/index.rst:15
msgid ""
"This allows Python users to share and collaborate effectively, benefiting "
"from the solutions others have already created to common (and sometimes even "
"rare!) problems, as well as potentially contributing their own solutions to "
"the common pool."
msgstr ""
"Isso permite aos usuários Python compartilhar e colaborar efetivamente, se "
"beneficiando das soluções que outros ja tenham criado para os problemas mais "
"comuns( em alguns casos até mesmo os raros), bem como potencialmente "
"contribuindo com suas próprias soluções para o conjunto de soluções comuns."
contributors
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) distributing/index.po
#: ../../distributing/index.rst:10
msgid ""
"As a popular open source development project, Python has an active "
"supporting community of contributors and users that also make their software "
"available for other Python developers to use under open source license terms."
msgstr ""
"Como um projeto popular de desenvolvimento de código aberto, Python tem uma "
"comunidade de apoio ativa de colaboradores e usuários, que também fazem o "
"seu software disponível para outros desenvolvedores de Python para usar sob "
"os termos da licença de código aberto."
# (poconflicts) installing/index.po
#: ../../installing/index.rst:11
msgid ""
"As a popular open source development project, Python has an active "
"supporting community of contributors and users that also make their software "
"available for other Python developers to use under open source license terms."
msgstr ""
"Como um projeto popular de desenvolvimento open source, Python tem uma "
"comunidade de apoio ativa de colaboradores e usuários, que também fazem o "
"seu software disponível para outros desenvolvedores de Python para usar sob "
"os termos da licença de código aberto."
conversions
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) library/base64.po
#: ../../library/base64.rst:273
msgid ""
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
msgstr ""
"Módulo de suporte contendo conversões ASCII-para-binário e binário para "
"ASCII."
# (poconflicts) library/binhex.po
#: ../../library/binhex.rst:46
msgid ""
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
msgstr ""
"Módulo de suporte contendo conversões ASCII para binário e binário para "
"ASCII."
# (poconflicts) library/uu.po
#: ../../library/uu.rst:66
msgid ""
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
msgstr ""
"Módulo de suporte contendo conversões ASCII-para-binário e binário para "
"ASCII."
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) library/threading.po
#: ../../library/threading.rst:135
msgid ""
"Return the thread stack size used when creating new threads. The optional "
"*size* argument specifies the stack size to be used for subsequently created "
"threads, and must be 0 (use platform or configured default) or a positive "
"integer value of at least 32,768 (32 KiB). If *size* is not specified, 0 is "
"used. If changing the thread stack size is unsupported, a :exc:"
"`RuntimeError` is raised. If the specified stack size is invalid, a :exc:"
"`ValueError` is raised and the stack size is unmodified. 32 KiB is "
"currently the minimum supported stack size value to guarantee sufficient "
"stack space for the interpreter itself. Note that some platforms may have "
"particular restrictions on values for the stack size, such as requiring a "
"minimum stack size > 32 KiB or requiring allocation in multiples of the "
"system memory page size - platform documentation should be referred to for "
"more information (4 KiB pages are common; using multiples of 4096 for the "
"stack size is the suggested approach in the absence of more specific "
"information)."
msgstr ""
"Retorna o tamanho da pilha de threads usado ao criar novos threads. O "
"argumento opcional *size* especifica o tamanho da pilha a ser usado para "
"threads criados posteriormente e deve ser 0 (usar plataforma ou padrão "
"configurado) ou um valor inteiro positivo de pelo menos 32.768 (32 KiB). Se "
"*size* não for especificado, 0 será usado. Se a alteração do tamanho da "
"pilha de threads não for suportada, um :exc:`RuntimeError` será gerado. Se o "
"tamanho da pilha especificado for inválido, um :exc:`ValueError` será "
"aumentado e o tamanho da pilha não será modificado. Atualmente, 0 KiB é o "
"valor mínimo de tamanho de pilha suportado para garantir espaço suficiente "
"para o próprio intérprete. Observe que algumas plataformas podem ter "
"restrições específicas sobre valores para o tamanho da pilha, como exigir um "
"tamanho mínimo de pilha > 32 KiB ou exigir alocação em múltiplos do tamanho "
"da página de memória do sistema - a documentação da plataforma deve ser "
"consultada para obter mais informações (4 páginas KiB são comuns; usar "
"múltiplos de 4096 para o tamanho da pilha é a abordagem sugerida na ausência "
"de informações mais específicas)."
# (poconflicts) library/_thread.po
#: ../../library/_thread.rst:116
msgid ""
"Return the thread stack size used when creating new threads. The optional "
"*size* argument specifies the stack size to be used for subsequently created "
"threads, and must be 0 (use platform or configured default) or a positive "
"integer value of at least 32,768 (32 KiB). If *size* is not specified, 0 is "
"used. If changing the thread stack size is unsupported, a :exc:"
"`RuntimeError` is raised. If the specified stack size is invalid, a :exc:"
"`ValueError` is raised and the stack size is unmodified. 32 KiB is "
"currently the minimum supported stack size value to guarantee sufficient "
"stack space for the interpreter itself. Note that some platforms may have "
"particular restrictions on values for the stack size, such as requiring a "
"minimum stack size > 32 KiB or requiring allocation in multiples of the "
"system memory page size - platform documentation should be referred to for "
"more information (4 KiB pages are common; using multiples of 4096 for the "
"stack size is the suggested approach in the absence of more specific "
"information)."
msgstr ""
"Retorna o tamanho da pilha de threads usado ao criar novas threads. O "
"argumento opcional *size* especifica o tamanho da pilha a ser usado para "
"threads criadas posteriormente e deve ser 0 (usar plataforma ou padrão "
"configurado) ou um valor inteiro positivo de pelo menos 32.768 (32 KiB). Se "
"*size* não for especificado, 0 será usado. Se a alteração do tamanho da "
"pilha de threads não for suportada, um :exc:`RuntimeError` será levantado. "
"Se o tamanho da pilha especificado for inválido, um :exc:`ValueError` será "
"aumentado e o tamanho da pilha não será modificado. Atualmente, 0 KiB é o "
"valor mínimo de tamanho de pilha suportado para garantir espaço suficiente "
"para o próprio interpretador. Observe que algumas plataformas podem ter "
"restrições específicas sobre valores para o tamanho da pilha, como exigir um "
"tamanho mínimo de pilha > 32 KiB ou exigir alocação em múltiplos do tamanho "
"da página de memória do sistema - a documentação da plataforma deve ser "
"consultada para obter mais informações (páginas de 4 KiB são comuns; usar "
"múltiplos de 4096 para o tamanho da pilha é a abordagem sugerida na ausência "
"de informações mais específicas)."
# (poconflicts) whatsnew/3.6.po
#: ../../whatsnew/3.6.rst:2440
msgid ""
"Due to significant security concerns, the *reuse_address* parameter of :meth:"
"`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` is no longer supported. This is "
"because of the behavior of the socket option ``SO_REUSEADDR`` in UDP. For "
"more details, see the documentation for ``loop.create_datagram_endpoint()``. "
"(Contributed by Kyle Stanley, Antoine Pitrou, and Yury Selivanov in :issue:"
"`37228`.)"
msgstr ""
"Devido a importantes preocupações de segurança, o parâmetro *reuse_address* "
"de :meth:`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` não é mais suportado. Isso "
"ocorre devido ao comportamento da opção de soquete ``SO_REUSEADDR`` no UDP. "
"Para mais detalhes, consulte a documentação de ``loop."
"create_datagram_endpoint()``. (Contribuição de Kyle Stanley, Antoine Pitrou "
"e Yury Selivanov em :issue:`37228`.)"
# (poconflicts) whatsnew/3.7.po
#: ../../whatsnew/3.7.rst:2553
msgid ""
"Due to significant security concerns, the *reuse_address* parameter of :meth:"
"`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` is no longer supported. This is "
"because of the behavior of the socket option ``SO_REUSEADDR`` in UDP. For "
"more details, see the documentation for ``loop.create_datagram_endpoint()``. "
"(Contributed by Kyle Stanley, Antoine Pitrou, and Yury Selivanov in :issue:"
"`37228`.)"
msgstr ""
"Devido a importantes preocupações de segurança, o parâmetro *reuse_address* "
"de :meth:`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` não é mais suportado. Isso "
"ocorre devido ao comportamento da opção de soquete ``SO_REUSEADDR`` no UDP. "
"Para mais detalhes, consulte a documentação de ``loop."
"create_datagram_endpoint()``. (Contribuição de Kyle Stanley, Antoine Pitrou "
"e Yury Selivanov em :issue:`37228`.)"
# (poconflicts) whatsnew/3.8.po
#: ../../whatsnew/3.8.rst:2222
msgid ""
"Due to significant security concerns, the *reuse_address* parameter of :meth:"
"`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` is no longer supported. This is "
"because of the behavior of the socket option ``SO_REUSEADDR`` in UDP. For "
"more details, see the documentation for ``loop.create_datagram_endpoint()``. "
"(Contributed by Kyle Stanley, Antoine Pitrou, and Yury Selivanov in :issue:"
"`37228`.)"
msgstr ""
"Devido a significativas preocupações de segurança, o parâmetro "
"*reuse_address* de :meth:`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` não é mais "
"suportado. Isso ocorre devido ao comportamento da opção de soquete "
"``SO_REUSEADDR`` no UDP. Para mais detalhes, consulte a documentação de "
"``loop.create_datagram_endpoint()``. (Contribuição de Kyle Stanley, Antoine "
"Pitrou e Yury Selivanov em :issue:`37228`.)"
# (poconflicts) whatsnew/3.9.po
#: ../../whatsnew/3.9.rst:277
msgid ""
"Due to significant security concerns, the *reuse_address* parameter of :meth:"
"`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` is no longer supported. This is "
"because of the behavior of the socket option ``SO_REUSEADDR`` in UDP. For "
"more details, see the documentation for ``loop.create_datagram_endpoint()``. "
"(Contributed by Kyle Stanley, Antoine Pitrou, and Yury Selivanov in :issue:"
"`37228`.)"
msgstr ""
"Devido a significativas preocupações de segurança, o parâmetro "
"*reuse_address* de :meth:`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` não é mais "
"suportado. Isso ocorre devido ao comportamento da opção de soquete "
"``SO_REUSEADDR`` no UDP. Para mais detalhes, consulte a documentação de "
"``loop.create_datagram_endpoint()``. (Contribuição de Kyle Stanley, Antoine "
"Pitrou e Yury Selivanov em :issue:`37228`.)"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) whatsnew/3.3.po
#: ../../whatsnew/3.3.rst:2336
msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
msgstr ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
# (poconflicts) whatsnew/3.4.po
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2242
msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
msgstr ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
# (poconflicts) whatsnew/3.5.po
#: ../../whatsnew/3.5.rst:2378
msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
msgstr ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
# (poconflicts) whatsnew/3.6.po
#: ../../whatsnew/3.6.rst:2128
msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
msgstr ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
# (poconflicts) whatsnew/3.7.po
#: ../../whatsnew/3.7.rst:2217
msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
msgstr ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
# (poconflicts) whatsnew/3.8.po
#: ../../whatsnew/3.8.rst:1794
msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
msgstr ""
"Esta seção lista as alterações descritas anteriormente e outras correções "
"que podem exigir alterações no seu código."
# (poconflicts) whatsnew/3.9.po
#: ../../whatsnew/3.9.rst:899
msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
msgstr ""
"Esta seção lista as alterações descritas anteriormente e outras correções "
"que podem exigir alterações no seu código."
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) distutils/index.po
#: ../../distutils/index.rst:19
msgid ""
"This guide only covers the basic tools for building and distributing "
"extensions that are provided as part of this version of Python. Third party "
"tools offer easier to use and more secure alternatives. Refer to the `quick "
"recommendations section <https://packaging.python.org/guides/tool-"
"recommendations/>`__ in the Python Packaging User Guide for more information."
msgstr ""
"Este guia cobre apenas as ferramentas básicas para construir e distribuir "
"extensões que são fornecidas como parte desta versão do Python. Ferramentas "
"de terceiros oferecem alternativas mais fáceis de usar e mais seguras. "
"Consulte a `seção de recomendações rápidas <https://packaging.python.org/"
"guides/tool-recommendations/>`__ no Guia do Usuário de Pacotes Python para "
"maiores informações"
# (poconflicts) install/index.po
#: ../../install/index.rst:23
msgid ""
"This guide only covers the basic tools for building and distributing "
"extensions that are provided as part of this version of Python. Third party "
"tools offer easier to use and more secure alternatives. Refer to the `quick "
"recommendations section <https://packaging.python.org/guides/tool-"
"recommendations/>`__ in the Python Packaging User Guide for more information."
msgstr ""
"Este guia cobre apenas as ferramentas básicas para construir e distribuir "
"extensões que são fornecidas como parte desta versão do Python. Ferramentas "
"de terceiros oferecem alternativas mais fáceis de usar e mais seguras. "
"Consulte a `quick recommendations section <https://packaging.python.org/"
"guides/tool-recommendations/>`__ no Guia do Usuário de Pacotes Python para "
"maiores informações"
recommended
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) library/http.client.po
#: ../../library/http.client.rst:23
msgid ""
"The `Requests package <https://requests.readthedocs.io/en/master/>`_ is "
"recommended for a higher-level HTTP client interface."
msgstr ""
"O `Pacote de requisições <https://requests.readthedocs.io/en/master/>`_ é "
"recomendado para uma interface alto-nível de cliente HTTP."
# (poconflicts) library/urllib.request.po
#: ../../library/urllib.request.rst:21
msgid ""
"The `Requests package <https://requests.readthedocs.io/en/master/>`_ is "
"recommended for a higher-level HTTP client interface."
msgstr ""
"O `Pacote de requisições <https://requests.readthedocs.io/en/master/>`_ é "
"recomendado para uma interface alto nível de cliente HTTP."
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) whatsnew/3.4.po
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2173
msgid "API and Feature Removals"
msgstr "API and Feature Removals"
# (poconflicts) whatsnew/3.5.po
#: ../../whatsnew/3.5.rst:2355
msgid "API and Feature Removals"
msgstr "API and Feature Removals"
# (poconflicts) whatsnew/3.6.po
#: ../../whatsnew/3.6.rst:2087
msgid "API and Feature Removals"
msgstr "API and Feature Removals"
# (poconflicts) whatsnew/3.7.po
#: ../../whatsnew/3.7.rst:2130
msgid "API and Feature Removals"
msgstr "API and Feature Removals"
# (poconflicts) whatsnew/3.8.po
#: ../../whatsnew/3.8.rst:1734
msgid "API and Feature Removals"
msgstr "Remoção de APIs e recursos"
representation
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) c-api/bytes.po
#: ../../c-api/bytes.rst:102
msgid ""
"The hex representation of a C pointer. Mostly equivalent to ``printf(\"%p"
"\")`` except that it is guaranteed to start with the literal ``0x`` "
"regardless of what the platform's ``printf`` yields."
msgstr ""
"A representação hexadecimal de um ponteiro C. Principalmente equivalente a "
"``printf(\"%p\")`` exceto que é garantido que comece com o literal ``0x`` "
"independentemente do que o ``printf`` da plataforma ceda."
# (poconflicts) c-api/unicode.po
#: ../../c-api/unicode.rst:501
msgid ""
"The hex representation of a C pointer. Mostly equivalent to ``printf(\"%p"
"\")`` except that it is guaranteed to start with the literal ``0x`` "
"regardless of what the platform's ``printf`` yields."
msgstr ""
"A representação hexadecimal de um ponteiro C. Principalmente equivalente a "
"``printf(\"%p\")`` exceto que é garantido que comece com o literal ``0x`` "
"independentemente do que o ``printf`` da plataforma produza."
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.0.0\n"
# (poconflicts) library/functions.po
#: ../../library/functions.rst:1178
msgid ""
"When writing output to the stream, if *newline* is ``None``, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the system default line separator, :"
"data:`os.linesep`. If *newline* is ``''`` or ``'\\n'``, no translation "
"takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the given string."
msgstr ""
"Ao gravar a saída no fluxo, se *newline* for ``None``, quaisquer caracteres "
"``'\\n'`` gravados serão traduzidos para o separador de linhas padrão do "
"sistema, :data:`os.linesep`. Se *newline* for ``''`` ou ``'\\n'``, nenhuma "
"tradução ocorrerá. Se *newline* for um dos outros valores legais, qualquer "
"caractere ``'\\n'`` escrito será traduzido para a string especificada."
# (poconflicts) library/io.po
#: ../../library/io.rst:911
msgid ""
"When writing output to the stream, if *newline* is ``None``, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the system default line separator, :"
"data:`os.linesep`. If *newline* is ``''`` or ``'\\n'``, no translation "
"takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the given string."
msgstr ""
"Ao gravar a saída no fluxo, se *newline* for ``None``, quaisquer caracteres "
"``'\\n'`` gravados serão traduzidos para o separador de linhas padrão do "
"sistema, :data:`os.linesep`. Se *newline* for ``''`` ou ``'\\n'``, nenhuma "
"tradução ocorrerá. Se *newline* for um dos outros valores legais, qualquer "
"caractere ``'\\n'`` escrito será traduzido para a sequência especificada."
Segue abaixo alguns termos que foram listados com tendo conflito de tradução entre os diversos arquivos de tradução do Python Docs, graças ao poconflicts.
O conflito pode não estar no termo em si, mas certamente há mensagens iguais em inglês com tradução diferente em português. Se não houver motivo claro para o conflito, o correto é que alterar a tradução para que fiquem iguais.
Ação: Confirmar erros, corrigir no Transifex e sinalizar aqui quando resolver todos conflitos.
Accepts ✅
answers ✅
application ✅
argument ✅
attribute ✅
Attribute ✅
availability ✅
available ✅
Changes ✅
character
Character
class
Contents
contributing
contributors
conversions
Copyright
coroutine
Coroutine
documentation
equivalent
Exceptions
Features
Flag
Footnotes
function
Function
generator
highlights
identity
Importing
inheritance
iterable
Language
list
Login
long
Methods
module
Modules
numbers
Objects
Optimizations
package
previously
qualified
recommendations
recommended
Release
Removals
representation
sequence
Sets
size
Sockets
ssize
statistics
translation
type
value
The text was updated successfully, but these errors were encountered: