Replies: 5 comments 5 replies
-
Personally, I agree, I've never understood why the repeat of "icon" word in all the files. That said, keep in mind that you can easily remove the |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Thanks for the feedback, @gizmecano. We do have plans, as a follow-up to #4797, to somehow add support for internationalised icons and this is something that could be addressed as a part of that. Of course, it would require us to know the word for "icon" in each language and to store then somewhere in order to construct the new Of course, we'd also need to address the fact that the structure of the |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I think the word "icon" is included because it is arguably more descriptive than not including it (the "ICON icon" example seems like a problem with the brand name to me), but I can definitely see that omitting it has advantages the primary one being indeed that it translates better. Additionally it makes the SVGs and JavaScript files smaller and in some use cases just the brand name may be more accessible. So yes, I would be fine if we remove it but I think, just to be safe, we should do that with a major release.
This is a bit of a weak argument since, as far as I can tell, all the alternatives way of describing the image override or add to the |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I'm as well in favour of dropping "icon" in the title tag. Maybe we can get this idea merged before the next major release? (which is scheduled for the end of May) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I opened #5478 so that it can be added to the v5 milestone. I will lock this conversation so that any further discussion regarding this topic happens in the issue. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I would like to point out a small questioning which is not a real issue by itself. It's about the use of the word "icon" in the
<title>
ofSVG
files.Indeed, when working on a project that doesn't use English as its primary language (whether it is a site in another language or a multilingual site), all the icons might display a tooltip that turns out to be written in a language which isn't the same as the one mainly used in the site. IMHO, this seems to potentially create some confusion, especially for people who absolutely don't understand English.
Then, even if the exact way in which these tooltips are understood and processed by screen readers, using a specific language (i.e. the one used by the project) in this kind of tag could maybe become problematic in terms of accessibility. In various languages, the term spelled "icon" can be pronounced in a totally different way and may come closer to other terms of distinct meaning (thus in French, the pronunciation of the word "icon" could sounds like another word which is an offensive word).
Finally, even if currently only one file contains this exact four letters string (cf. #2158 and #2165), the possible lack of clarity of a title where these letters would be repeated several times in a successive manner seems difficult to deny (and particularly again in the potential case of non-visual browsers).
Of course,
SVG
files are of visual interest first, but many people use various ways to make graphics files accessible (e.g. think aboutalt
tags on bitmap images).Accordingly, I presume that it would probably be relevant if the
<title>
included in theSVG
files were just the same as the titles of the files present in the directory or saved as a value in theJSON
file.Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions